Спортивный жаргон как тип языка. Жаргон в спортивном дискурсе: формирование и функционирование

- (франц. jargon) язык отдельных социальных групп, характеризующийся особым составом слов и выражений, иногда специальным произношением. Рубрика: язык. Изобразительно выразительные средства Синоним: а р г о Род: средства лексической выразительности … Терминологический словарь-тезаурус по литературоведению

Жаргон - (франц. jargon) Социальный или корпоративный диалект (спортивный, военный, молодежный жаргон и под.); явление, близкое арго и сленгу. Прил. жаргонный … Справочник по этимологии и исторической лексикологии

жаргон - (от франц. jargon) эмоционально и экспрессивно окрашенная речь, отличная от общеупотребительной; ненормативный условный язык какой либо социальной группы, содержащий много слов и выражений, не входящих в разговорный язык. По своему дублирует… … Словарь литературоведческих терминов

Заяц (значения) - Заяц: заяц представитель семейства млекопитающих зайцевые (лат. Leporidae) из отряда зайцеобразных: заяц беляк заяц русак заяц толай лазающий заяц заяц полярный заяц маньчжурский и др. Заяц созвездие южного полушария. Заяц… … Википедия

мембрашка - Спортивная одежда с подкладом из мембраны, впитывающей пот и сохраняющей тепло. Применяется в альпинизме, сноубординге, горных лыжах. что то сегодня холодно, даже мембрашка не спасает спортивный жаргон …

Ларднер (Lardner), Ринг[олд] [Уилмер] - (6.III.1885, Найлс, Мичиган 25.IX.1933, Нью Йорк) новеллист, драматург, сценарист. Сын состоятельного коммерсанта, окончил колледж, два года учился в Чикагском технологическом институте, работал клерком, счетоводом. В 1905 г. становится… … Писатели США. Краткие творческие биографии

банка - 1. Бицепс, рука. «…Смотри, какую банку раскачал..» Спортивный сленг 2. Скамейка запасных в футболе. Лукас Подольски сегодня снова полирует банку. Спортивный сленг 3. «Cтакан», «кружка» – единица измерения сыпучего вещества.… … Cловарь современной лексики, жаргона и сленга

Козёл - Запрос «Козел» перенаправляется сюда; см. также другие значения. Запрос «Козлы» перенаправляется сюда; см. также другие значения. В Викисловаре есть статья « … Википедия

Лучшие компьютерные игры - Специализация: Компьютерно игровой Периодичность: Ежемесячный журнал Язык: Русский Адрес редакции: 111123, г. Москва, шоссе Энтузиастов 56, стр. 32 (территория завода «Прожектор») Главный редактор … Википедия

кураж - I. КУРАЖ! I courage m. В значении побудительной частицы. Сл. 18. кураж, 1706 (сИЗ). Не робей, крепись! Кураж, не буди слаб, но побивай неприятеля. ПБП 5 561. Не падай духом, смелее! Вулкан, по данному приказу, Тащил Зевесов экипаж; Хотел… … Исторический словарь галлицизмов русского языка

Бегуны часто употребляют странные слова и выражения, непонятные для непосвященных. Разберем некоторые из них

Темп. В отличие от нормальных людей, бегуны измеряют свою скорость не в километрах в час, а в минутах на километр. С точки зрения бегуна, темп - это количество времени, затраченное на один километр. Таким образом, 6-минутный темп означает, что атлет пробегает один километр за 6 минут. Особо просвещенные используют синоним "пейс" .

Фартлек. В переводе со шведского означает «игра скорости». Фартлеки развивают скорость и силу благодаря изменению дистанций и темпа без прерывания бега. Пример тренировки фартлека: одна минута расслабленного бега и затем одна минута бега изо всех сил повторяются в течение нескольких минут, миль или меняются каждый квартал.

Тайтсы (не путать с тайЦами). Мужские и женские брюки для бега. Отличаются от обычных спортивных брюк более сильной степенью облегания, что позволяет сохранить тепло, выводить влагу и не сковывать движения во время бега. Иногда называют леггинсы, лосины, рейтузы, колготы.

Стена. Состояние крайней эмоциональной и физической истощенности бегуна на сверхдлинные дистанции, которое проявляется при резком понижении уровня сахара в крови.

ПаНо (АНП), он же Анаэробный порог . Показатель частоты сердечных сокращений (пульса), определяющая максимальную интенсивность, при которой еще сохраняется равновесие между количеством вырабатываемой и поглощаемой молочной кислоты. Если анаэробный порог превышен, в мышцах начинает скапливаться молочная кислота, растёт усталость и снижается работоспособность.

Трусца, трусить. Бежать в определенном, чаще - медленном, темпе. «Трусят» обычно на разминке перед соревнованиями и тренировками, на заминке, иногда во время длительных кроссов и на интервальных тренировках между подходами.

Паркран - еженедельные любительские забеги на дистанцию 5 км. Забеги parkrun не являются легкоатлетическими соревнованиями - это скорее дружеский забег, однако на них проводится фиксация времени. Забеги бесплатны для участников и требуют от них только единовременной регистрации с целью дальнейшего учета результатов. Организацией мероприятий (разметка трассы, хронометраж, публикация результатов) занимаются поочередно сами бегуны.

Трейл (англ. trail running) - спортивная дисциплина, подразумевающая бег по природному рельефу в свободном темпе или в рамках соревнования. Включает в себя элементы кросса и горного бега, и завоевывает все больше и больше поклонников во всем мире, особенно в США и Европе. Главное отличие от кроссового бега - в ландшафте. Для трейлраннинга обычно выбирают холмы и даже горы, а также пустыни и густые леса.

СБУ. Сокращение от «специальные беговые упражнения». Комплекс упражнений для развития силовых качеств и развития техники бега. К ним относятся хорошо знакомые с уроков физкультуры бег с захлёстом голени, бег с высоким подъёмом бедра, «многоскоки», семенящий бег, бег спиной и другие.

Интервалы (отрезки) . Обобщенное название упражнений чередования бега с высокой и низкой интенсивностью. Существует несколько типов интервальных тренировок, но все они связаны общим принципом - достаточно короткое ускорение чередуется восстановительной пробежкой в комфортном темпе.

Пейсмейкер . От англ. pacemaker - бегун, задающий определённый темп на забеге. На крупных марафонах, где участники группируются по целевому финишному времени, к каждому стартовому кластеру, как правило, прикрепляются несколько пейсмейкеров. Их можно заметить по флажкам или воздушным шарикам, на которых указано предположительное время финиша. Чтобы не отвлекаться на часы, участнику забега достаточно найти своего пейсмейкера и следовать за ним. Такие помощники есть не только на марафонах, но и на «половинках» (полумарафонах), и на более коротких дистанциях.

Фан-ран. Пробег, целью которого не является выявить быстрейшего среди участников. Главная цель такого старта - привлечь внимание или просто повеселиться.

Каденс. Частота шага при беге. Так, например, каденс 164 означает, что за 60 секунд ноги бегуна коснулись земли 164 раза. По мнению специалистов, идеальный каденс составляет 180 шагов в минуту. Впрочем, это не обязывает всех нас бегать с идеальным каденсом, ведь организм к этому может быть попросту не готов.

Кросс . Бег по пересечённой местности (от cross country running), дисциплина в легкой атлетике. Обычно проходит по пересечённой местности, лесным дорожкам. Некоторые бегуны, говоря о «кроссе», имеют ввиду обычный бег по ровной местности, так что будьте бдительны.

ОФП. Сокращение от «общефизическая подготовка». Комплекс специальных упражнений на развитие и укрепление мышечной, опорно-двигательной систем и вестибулярного аппарата. В качестве примера ОФП можно вспомнить обычный урок физкультуры с упражнениями на растяжку, пресс, развитие мышц.

Пронация. Способ постановки внешней части стопы при ходьбе и беге, один из ключевых моментов при выборе кроссовок для бега. При соприкосновении стопы с поверхностью земли её свод становится более плоским, тем самым снижая ударную нагрузку. Нейтральная пронация обеспечивает оптимальное распределение нагрузки от удара о поверхность. Гипопронация затрудняют естественную амортизацию стопы из-за недостаточного прогиба стопы, а гиперпронация - наоборот, из-за избыточного снижения свода стопы и заваливания стопы на внутреннюю часть.

А какие знаете вы?

В работе освещены основные способы формирования и особенности функционирования спортивного жаргона. Наиболее активно русский спортивный лексикон пополняется жаргонизмами за счет заимствований как из других языков (в основном, английского), так и из других видов дискурса. Также продуктивными способами являются метафоризация, окказиональное словообразование, универбация и др. В результате анализа эмпирического материала авторы работы приходят к выводу о все возрастающей тенденции взаимопроникновения дискурсов, что обусловлено широким интересом к спорту разных носителей дискурса; динамичной природой дискурсивных практик; многообразными видами социальных отношений; множеством ролей, присущих современной мобильной личности; процессами глобализации.

INTRODUCTION. Каждая социальная сфера жизнедеятельности человека характеризуется определенными видами общения (вербального и невербального), которые представляют собой наиболее важные инструменты для достижения целей и удовлетворения потребностей того или иного сообщества. Любой социальный институт как форма организации совместной жизнедеятельности людей характеризуется наличием своего вида дискурса, который включает специфические социально и профессионально маркированные знаки. К таким вербальным знакам можно отнести специализированную лексику, термины, фразеологизмы, паремии, жаргонизмы и др.

MAIN PART. В данной работе мы остановимся на некоторых особенностях спортивного дискурса, который характерен для спортсменов, болельщиков, комментаторов, спортивных журналистов и фанатов, и который реализуется текстами разного типа в совокупности с ситуационным (спортивным) событием. Исследователи-лингвисты выделяют некоторые особенности спортивного дискурса: он передает смысл, который определяет спортивную деятельность; спортивный дискурс является неизолированным феноменом, так как он связан с другими видами дискурса (особенно с масс-медийным) .

Внутри спортивного дискурса выделяются более мелкие субдискурсы, характерные для определенного вида спорта. Разные виды спортивных субдискурсов характеризуются разным набором лингвистических средств: одни включают более эмоционально-маркированные единицы, другие - менее. Так, например, шахматный субдискурс будет менее эмоционален, чем футбольный, а дискурс боевых видов спорта более экспрессивным, чем, например, при игре в гольф. Это зависит от многих факторов: 1) вид спорта - единоборства, спортивные игры или художественные виды спорта; 2) наличие и развитость института фанатов; 3) количество и состав зрительской аудитории; 4) зрелищность спортивных мероприятий; 5) популярность того или иного спорта; 6) возраст игроков и фанатов; 7) спортивное комментирование и личностные особенности комментаторов; 8) гендерные особенности того или иного вида спорта.

В данной работе нам хотелось бы остановиться более подробно на одной из лингвистических особенностей спортивного дискурса, а именно на формировании и употреблении жаргонной лексики.

Жаргон (от фр. jargon) - речь социальной или профессиональной группы, которая отличается от литературного языка специфическим лексиконом. Жаргон - это своего рода язык «не по правилам», «язык-парвеню», понятный в определенной среде, поскольку в нем много искусственных, иногда условных слов и выражений, но который активно пробивает себе путь в «высшее общество». За многие века своего существования некоторые жаргонные «словечки», вышедшие из «низов», проникли и закрепились в литературном языке. Хотя далеко не все в жаргонном языке приемлемо, он заметно украшает речь своей живостью, гибкостью и неожиданным остроумием.

До 90-х годов в российском языкознании господствовали пуристические традиции, связанные с неприятием нестандартных форм языка: жаргонизмов, сленгизмов, окказионализмов, диалектизмов. Однако, как показывают исследования, отношение к жаргону в 90-х и «нулевых» стало более толерантным. Жаргон подвижен и изменчив во времени, теснит респектабельную речь при помощи средств массовой информации и распространения массовой культуры, которые накладывают отпечаток на язык всей нации. То, что до недавних пор считалось ниже стандартов речи образованных людей и не рекомендовалось для употребления, сейчас звучит из уст профессоров, бизнесменов, политических деятелей, со страниц прессы и экранов телевизоров. Во многом смысл и назначение жаргонизмов состоят в том, что они придают речи яркость, образность, эмоциональность и экспрессию с оттенками иронии, шутки, насмешки, упрёка, презрения, любви и ненависти.

В настоящее время необходимость изучения жаргонизмов признается многими отечественными учеными. За последние десять лет появилось множество работ, посвященных особенностям и проблемам формирования и функционирования жаргонизмов .

В каждом виде спорта существуют свои жаргонные слова и выражения. Некоторые словосочетания из языка спортсменов людям непосвященным кажутся малопонятными, а иногда - и вовсе нелепыми. Например, когда гандболист бьет по ушам , это не значит, что он намерен нанести кому-то телесные повреждения. Просто, выполняя бросок по воротам, игрок направляет мяч над головой голкипера в так называемую «мертвую зону», где достать мяч довольно трудно. А когда на боксерском ринге один боец отправляет другого искать пятый угол, это означает, что он отправил его в нокаут; отправленный в нокаут также может собирать мелочь , т.е. за этим жаргонным выражением скрывается попытка боксера подняться, стоя на коленях и локтях.

Вспоминая итоги прошедшего и для нашей сборной бесславно закончившегося чемпионата мира по футболу в Бразилии, можно с помощью жаргонного выражения «А. Кержаков сегодня снова «полирует банку», т.е. остается на скамейке запасных, описать ситуацию напрасного ожидания болельщиков выхода нападающего сборной России на поле и кардинального изменения хода игры со сборной Южной Кореи.

У конькобежцев есть выражение сработать в спину. Это означает, что на прямой конькобежного овала необходимо как можно ближе пристроиться к впереди бегущему спортсмену, тогда, за счет меньшего сопротивления воздуха, удастся набрать максимальную скорость.

Одним из самых зрелищных элементов баскетбола является блок-шот . Улучив момент, защитник успевает выпрыгнуть и в полете накрыть мяч, летящий в кольцо. В русскоязычном варианте этот прием давно уже окрестили словом горшок. Но еще более ценным среди баскетболистов считается горшок с крышкой. Так в баскетбольном мире говорят, когда мяч в итоге остается в руках у защитника.

Про самую большую ошибку футбольного вратаря говорят “запорол дохлый момент”, то есть не реализовал стопроцентную голевую ситуацию. Например, в работу хоккейного защитника входит обязанность чистить пятачок, т.е. корпусом выталкивать соперника из вратарской зоны. В соревнованиях по биатлону для описания ситуации провальной стрельбы используется жаргонное слово застрелился.

Выделяют общеспортивный и узкоспециальный жаргон. К общеспортивному жаргонному словарю относятся следующие слова и выражения, понятные представителям разных видов спорта: технарь - спортсмен, который может долго держать у себя мяч при игре в футбол или баскетбол, технариться - излишне долго держать у себя мяч в игровых видах спорта и не пасовать его своему партнеру, который занимает более выгодное положение на поле или спортивной площадке, порвать соперника - крупно победить, победить с подавляющим преимуществом, дохляк - слабый спортсмен, пикушка - пик физической формы.

Узкоспециализированный жаргон используется в различных видах спорта, например, в боксе и тяжелой атлетике спортсмена, выступающего в наилегчайшей весовой категории, называют мухач, а кач - это спортсмен-культурист.

Основными способами образования спортивных жаргонизмов являются: заимствования, развитие значений, образование слов при помощи словообразовательных средств от уже имеющихся единиц, сокращения, окказионализмы и другие. Остановимся подробнее на каждом из этих способов.

Заимствования представляют собой многочисленный пласт лексики во многих языках. В мировом спортивном дискурсе присутствует большое количество английских заимствований, что вполне объяснимо, поскольку «концепт «спорт» является этноцентричным для англосакской культуры» . Кроме этого, слов без «родословной», созданных, что называется, «с нуля», чрезвычайно мало, ведь человек наделен способностью сравнивать и переносить свойства одного предмета на другой, давать ему при этом новое наименование, используя знакомый материал. А если у того или иного феномена уже есть имя, хотя бы и в другом языке, вполне логично им воспользоваться. Есть, однако, страны, которые твердо стоят на позициях отказа от иноязычных заимствований .

Остановимся подробнее на некоторых заимствованиях. Хет-трик (калькирование из английского - трюк со шляпой: a hat - шляпа, a trick - трюк, фокус). По одной из версий это выражение возникло в Англии в середине XIX века. Игрокам в крикет, исполнившим три подряд сложнейших удара, преподносили в знак признания их высокого мастерства цилиндр. По другой версии, слово это возникло в некогда популярном в Англии соревновании, цель которого была сбить мячом шляпу с деревянных фигур. Если игроку удавалось в трех попытках подряд сбить три шляпы, то это достижение называли хет-триком . В футболе хет-трик означает три гола, забитых игроком в течение одного матча.

Предшественниками жаргонизмов могут выступать и профессиональные спортивные термины английского происхождения, которые уже имеют эквивалент в русском языке: хавбек (от английского half - половина, back - задний) - полузащитник, игрок средней линии команды. Хавбек является жаргонизмом и наиболее употребим в фанатской среде, официальным же является термин «полузащитник». L inesman (от англ. line - линия, man - человек) - боковой арбитр в футболе. Сегодня эти слова не воспринимаются как жаргонные и используются как профессиональные термины.

Освоение русским языком некоторых заимствований сопровождается их грамматической и словообразовательной русификацией. Так, заимствованное из английского языка слово фрирайдер и обозначающее спортсмена, предпочитающего экстремальное катание, произошло от англ. free - rider , которое, в свою очередь, образовалось от англ. free ride (свободная езда) — стиль катания на велосипеде или на горных лыжах, сноуборде, подразумевающий под собой езду по сложным, иногда искусственно сооружённым трассам, использующим естественные природные и искусственные препятствия [Википедия]. В русском языке используются по правилам русской грамматики: экипировка фрирайдера (род. падеж), проблемы фрирайдерства (образование слова суффиксальным способом) и т.д. Стоппер (от английского stop per - пробка, затычка) - центральный защитник, основной обязанностью которого является предупреждение угроз своим воротам в центральной зоне обороны. Корнер (corner - англ. угол) - угловой удар. Дриблинг происходит от английского dribble (вести мяч, проявлять мастерство контроля мяча с неожиданными для соперника маневрами, обводкой игроков и техникой обманных движений). По данным этимологического словаря глагол dribble (1580) образовался от глагола drib (1520) со значением капать (от англ. drip ). В спортивном дискурсе стал употребляться сначала в футболе (1863), а затем - в баскетболе (1892) .

Иностранные заимствования отнюдь не единственный источник пополнения спортивного лексикона. Заимствования из других видов дискурсов - достаточно популярны. Наиболее часто встречающиеся - окказиональные, метафорически переосмысленные лексические единицы военного дела . Это активное влияние одного дискурса на другой является следствием наличия у них общих характеристик: стремления к победе, борьбы, присутствие оппонентов, тактики проведения военных и спортивных мероприятий, т.е. состязательной, соревновательной природы войны и спорта. А когда соревнующиеся спортсмены действуют с агрессивными установками по отношению друг другу, спортивное соревнование существенно приближается к военному противостоянию. Некоторые специалисты называют спорт «войной без применения оружия» или «войной без стрельбы» . Цель использования в спорте заимствований из военного дискурса - усиление эмоционального воздействия. Сюда включаются метафорически переосмысленные военные слова и термины, которые в результате регулярного употребления стали частью общеупотребительной лексики. В спортивный обиход эти слова попали как готовые, оформившиеся в языке, выразительные средства (армия, армейский, боец, бомбардир, контрнаступление, оборона, обстрел, разгром, тяжелая артиллерия, штурм, штаб и др .). Слова рассматриваемой группы используются для усиления экспрессивности речи, чаще всего, выступая в роли заместителей основных терминов. Например, оборона вместо слова защита ; баталия, война - состязание, игра, матч; снайпер - результативный нападающий. Слова военной тематики в результате специализации также стали спортивными терминами, они отмечены во всех спортивных словарях и общих словарях со специальной пометой «спорт». К таким спортивным терминам относят следующие: атака - стремительное нападение, технико-тактический прием в спорте; контратака - атака в спортивных единоборствах и спортивных играх, проводимая в ответ на атакующие действия соперника; защита - действия спортсмена в единоборствах, игрока, звена или команды в спортивных играх, имеющие целью отразить атаку и не дать ему добиться результата; фланг - часть игрового поля, примыкающая к его боковой линии; капитан - член спортивной команды, которому поручается руководство действиями остальных ее участников.

Некоторые слова заимствуются из жаргонов других профессиональных групп, к примеру, из компьютерного дискурса: чайник (начинающий пользователь) в сфере спортивной деятельности означает человека, впервые вставшего на лыжи и решившегося совершить свой первый спуск с горы, подвал - это последняя позиция в турнирной таблице. Этот жаргонизм был перенят из журналистского жаргона (спустить в подвал - заверстать материал внизу полосы, под другим материалом). Интересно, что здесь есть и обратное явление, в русском языке появляется антонимичный термину подвал жаргонизм чердак (верхняя часть турнирной таблицы), образованный как антитеза подвалу . Халявить в спорте значит плохо тренироваться (заимствовано из молодежного жаргона); джокер - игрок, выходящий на замену, способный кардинально изменить ход игры в пользу своей команды (из карточной игры в покер); парафин употребляется в значении позорной, слабой игры.

На современном этапе спортивный жаргон является активным источником лексических единиц для обогащения других видов дискурса. Так, например, выражение to fight back to the ropes (букв. бороться, отступая к канатам ринга) первоначально употреблялось в боксерской аудитории и означало ‘бороться до конца, оказывать отчаянное сопротивление’, а затем стало использоваться как общеупотребительная лексика, но при этом произошло переосмысление исходного значения и его фразеологизация. Схожий процесс произошел с боксерским t hrow in the towel (дословно броситься в полотенце) - сдаваться, признавать себя побеждённым . Из спортивного субдискурса лошадиных скачек в общеупотребительный лексикон вошли следующие выражения: l ose by a neck (отстать на голову) -немного отстать (и вследствие этого проиграть); n eck and neck (голова в голову (о лошадях) - в равном положении, не отставая; w in by a neck (опередить на голову (о лошади) - немного опередить (и благодаря этому выиграть).

Продуктивным способом формирования жаргонных слов и выражений является метафоризация , т.е. смысловое развитие слова или словосочетания за счет возникновения у них переносных значений с целью усиления экспрессивности. Способом метафоризации были образованы такие слова, как паук - связка из четырех ударов в боксе: левый в корпус, правый боковой в голову, левый боковой в голову и правый в корпус; баранка - проигрыш; нырок - способ имитации нарушения правил в футболе с целью «выпросить» штрафной удар или пенальти; трехи, трешники - трехочковые броски в баскетболе, бетон - глухая оборона; грыжа на лыжах (grays on trays) - великовозрастный сноубордист; футбольная вдова (f ootball widow ) — женщина, которая в дни футбольных матчей не видит своего мужа. В хоккее плавить лед — часто падать на лед; катить по рельсам — играть слишком примитивно, бесхитростно. Того, кто так действует, называют трамваем ; уйти в буфет — потерять ворота. В бейсболе быстрые ноги называют колесами (wheels ): Man, he"s got some wheels on him, I can"t believe he made that catch! .

В разных странах и самих болельщиков называют по-разному: тиффози в Италии, торсида в Бразилии, инчас в Испании, фаны в Англии, фанаты в России. Но существует множество метафорических названий представителей фанатской аудитории. Так, на языке спортивных болельщиков «Спартак» - «мясо» (потому что изначально эта команда представляла московский мясокомбинат), «Динамо» - «мусор» (поскольку мусор на уголовном арго - милиционер, а это команда представляла спортивный клуб милиции), «Крылья Советов» - «крылышки», «ЦСКА» - «кони» (эта команда представляла спортивный клуб Красной Армии).

Можно найти и примеры метонимии в образовании спортивных жаргонизмов: в тяжелой атлетике железом называют штанги, гири, отягощения; качать железо - выполнять различные упражнения со штангой, гирями. Активно используются в появлении новых жаргонных слов и выражений ассоциации: желтая карточка - горчичник.

В результатенебрежности и неправильного перевода английского fan появилось новое значение у слова вентилятор - фанат, болельщик. Это значение приобрело популярность после оставленного сообщения на русском языке на российском форуме мирового хоккейного чемпионата англоязычным пользователем, который, воспользовавшись онлайн-переводчиком, перевел английское приветствие российским болельщикам « Hello to Russian fans » на русский язык как «Здравствуйте к русским вентиляторам» . Здесь следует отметить, что пользовательская аудитория того или иного дискурса по-разному реагирует на такие языковые ошибки. Но среди молодежи и фанатов такое «веселое» приобретение, как вентилятор в значении фанат сразу же прижилось. Более того, оно получило дальнейшее распространение в сфере молодежного жаргона. Мы находим следующие контексты: «Фанатская среда с конца 90-х постоянно сращивалась с ультраправыми, в нее приходили агрессивные подростки, которые хотели бы с кем-нибудь подраться, но в силу расовых причин не всегда принимались как свои расистскими группировками. Убийства, ограбления, гоп-стопы давно уже норма бритоголовых «вентиляторов » .

Активно пополняют словарь спортивных жаргонизмов окказионализмы, авторские неологизмы. В практике спортивного репортажа обнаружены такие окказионализмы, как обезмячить, остолбенизм, бомбардирство, сподножнее (забить гол), бразильничать, т.е. финтить («финтить» - тоже более ранее жаргонное слово, которое сегодня стало частью официальной лексики в футболе, значит демонстрировать высокопрофессиональное владение мячом). Часть спортивных окказионализмов появились путем преобразования имен заметных спортсменов: бекхемновато, зиданить, кержакнуть, дзюбиньо. Словом зиданить (З. Зидан - выдающийся французский атакующий полузащитник, обладатель многих футбольных трофеев и титулов, отличался высочайшей техникой владения мячом.) саркастически обозначают желание футболиста пытаться обыграть в футболе всех соперников одного за другим, как это делал известный футболист З. Зидан; бекхемновато (Д. Бекхэм - английский футболист, полузащитник, вершины своей карьеры достиг играя за клуб Манчестер Юнайтед, лицо многих модных домов.), значит стильно, с шиком, гламурно; кержакнуть (А. Кержаков - русский футболист, нападающий клуба «Зенит». Понятие кержакнуть распространилось благодаря одному английскому комментатору после памятного для российских болельщиков Евро 2012 года.), скержаковил употребляются, когда игрок из выгодной ситуации не попадает по воротам. Дзюбиньями (Игрок «Спартака » - Артем Дзюба.) являются игроки, которые совершенно не умеют выполнять «финты», но старательно пытающиеся это сделать.

Спортивный дискурс активно пополняется жаргонизмами при помощи словообразовательных средств от уже имеющихся в языке слов. Находим примеры суффиксального словообразования - технариться, пикушка, фрирайдерство, в англ. homer - означает спортивного фаната, который всегда болеет за команду своего города (home - дом); суффиксально-префиксального словообразования: отпасовка - передача шайбы от хоккеиста атакующей команды из-за линии ворот или из-за самих ворот партнеру, находящемуся перед воротами. Способом сокращения и аббревиации образованы следующие английские жаргонизмы: ship (championship ) , ref (referee ), JS (Jordan Shoes ) - кроссовки фирмы Найк (знаменитый футболист играл в кроссовках этой фирмы). При помощи словосложения образованы рус. физкультоман , англ. linesman . Семантизация квазиморфем также служит образованию новых спортивных жаргонизмов. Продуктивной моделью в современном русском и английском языках является присоединение компонента -голик для обозначения лица, любящего то (или делать то), что обозначено мотивирующим. В спортивном дискурсе находим слово спортоголик: «Вы одна из тех «спортоголиков», которые непременно хотят перепробовать все занятия в фитнес-клубе? От кик-боксинга и body-pump до аэробики и степа. Тогда кроссовок Master Mid от Nike прекрасно Вам подойдет » .

Кодифицированное усечение, или универбация представляет собой широко распространенный способ формирования жаргонизмов в спортивном и других видах дискурсов. Это трансформация термина, как правило, большего по объему (состоящего из двух и более слов) или трудно произносимого, в унифицированную лексему. Примерами таких усечений могут служить слова разделка - индивидуальная гонка с раздельным стартом , так специалисты называют дисциплину шоссейного велоспорта, где гонщики стартуют и едут поодиночке в стремлении преодолеть дистанцию за минимальное время; договорняком называют договорные матчи ; strategic game - стратегия.

Спортивный жаргон также пополняется за счет слов и выражений, созданных путем фонетической мимикрии (совпадение или формальное сходство семантически несхожих слов) и звуковых искажений: редька - ретаболил (анаболический стероид), клён - кленбутерол (жиросжигатель), вестибюль - вестибулярный аппарат, ливер - футбольный клуб «Ливерпуль».

CONCLUSIONS. Итак, стратификация спортивной лексики представляется сложной задачей из-за «чрезвычайной распространенности физкультуры и спорта: с одной стороны, спортивная лексика направлена на удовлетворение коммуникативных потребностей представителей спортивных кругов, с другой стороны, она, регулярно испытывая на себе воздействие общелитературного языка и жаргонов, стремится к общедоступности и утрачивает «сухую» специализацию» .

Важно отметить, что сфера спортивного дискурса - не изолирована от других видов дискурса: она не только активно пополняется новыми лексическими единицами, заимствуя их в других дискурсах, но и сама является источником пополнения лексикона других профессиональных групп. Тенденция к взаимозаимствованиям между разными видами дискурсов является показателем их активного взаимопроникновения. Это обусловлено, во-первых, самой динамичной природой дискурса как гибкого ресурса социального взаимодействия, во-вторых, все более расширяющимися контактами между пользователями разных дискурсов внутри одной культуры, и в-третьих, глобальными процессами, стирающими границы в общении представителей разных культур.

См. работы А.Г.Андреевой, М.А.Грачевой, В.И. Гладченковой Е.А., Гришкова, Л.Ю.Королевой, О.Е. Котовой, В.М.Лейчика, А.С. Меркуловой, И.О.Морозовой, Е.А. Редкозубовой, Е.С. Таракановой, Д.В.Чистяковой, С.А.Шмачкова и др.

Объясняем что означают все эти странные слова и выражения, которые вы встречаете на интернет-сайтах и форумах или слышите от знакомых.

А
Аэробный порог.
Показатель частоты сердечных сокращений (пульса), при котором мышцы работают, используя энергию, полученную с участием кислорода. Принято считать, что аэробный порог не превышает 80% от максимального пульса бегуна.

Анаэробный порог. Показатель частоты сердечных сокращений (пульса), при котором мышцы работают, используя энергию, полученную без участия кислорода (лактат). У спортсменов анаэробный порог составляет 90% от максимального пульса.

Айронмен (Ironman). Соревнование по триатлону, организуемое «Всемирной корпорацией триатлона». Состоит из трёх этапов: плавание – 3,86 км, заезда на велосипеде 180,25 км и марафона - забега на 42,195 км. Человека, финишировавшего в таком соревновании, также принято называть айронменом.

Ахилл. Ахиллово или пяточное сухожилие. Место слияния икроножной и камбаловидной мышцы чуть выше пятки. Самое прочное, но наиболее часто травмируемое сухожилие. Наиболее частая проблема у бегунов тенденит, возникает после непривычно длительной нагрузки (ходьбы или бега), предпринятой без подготовки (разминки) на фоне сидячего образа жизни.

Б

Барьерный бег. Спринтерский вид бега, в ходе которого участникам необходимо преодолевать барьеры. Дистанции: 50 м, 60 м, 110 м, 400 м. Высота барьеров от 0.762 м до 1.067 м (в зависимости от дисциплины).

Белковая диета. Часть марафонской углеводной загрузки, при которой максимально исключается употребление продуктов с содержанием углеводов с целью уменьшить запасы гликогена в организме. Как правило длиться 2-3 дня.

В

Волонтер. Человек, добровольно занимающийся общественно полезной деятельностью. В беге оказывает помощь в проведении соревнований: подает воду или питание на трассе, указывает направление движения участникам соревнований, расставляет инвентарь и так далее.

Г

Гармин (Garmin). Название компании по производству навигационной техники. В беге это - часы с множеством полезных для бегуна функций. Вообще, достойные спортивные часы производят целое множество компаний, но Garmin - наиболее известная среди них и является чем-то вроде Xerox на рынке копировальных аппаратов.

Гликоген. Главный источник энергии для бегунов. Углевод, который состоит из соединенных в цепочку молекул глюкозы. Гликоген откладывается главным образом в печени и мышцах, общий запас у взрослого человека 300-400 г.

Горки. Вид тренировок, при котором спортсмены забегают на возвышенность. Различают высоту и длину горок. Чаще всего используется для проработки техники бега, силы мышц и развития выносливости.

Гели. Синтетическая производная глюкозы, созданная для поддержания энергии у спортсменов в гонках на сверхдлинные дистанции. В состав гелей входят кофеин, таурин, сахар, экстракты витаминов С, Е и фруктозы, а также закрепители и усилитель вкуса (например, банан, яблоко). На пробу - это очень сладкая плотная жидкость. При употреблении рекомендуют запивать значительным количеством воды.

Гиперпронация. Избыточная пронация стопы заключается в том, что ее тыльная поверхность поворачивается внутрь, а подошва – наружу. Такая особенность стопы влияет на технику бега, это необходимо учитывать привыборе кроссовок.

Д

Дуатлон. Объединение двух видов спорта в одну гонку (так же, как и триатлон является объединением трёх видов в одной дисциплине). В дуатлон могут быть включены совершенно разные виды, например: плавание и легкоатлетический кросс или велосипедная гонка, бег, и снова велосипедная гонка.

Дышать ртом и/или носом. Очередной вопрос, часто обсуждаемый в интернете среди начинающих бегунов. Связан с известным заблуждением учителей физкультуры, которые на уроках заставляли детей дышать только носом. Ответ можете узнать здесь.

Длительный бег. Вид тренировок для роста выносливости посредством: увеличения количества митохондрий и капилляров в мышечных клетках, роста аэробной мощности, повышения эффективности сердечно-сосудистой системы, увеличения гликогена, накопленного в мышцах и печени, развития мышечно-скелетного комплекса. В зависимости от подготовки бегуна расстояния для длительного бега от 10 до 50км.


Ж

Жор (он же - бесконтрольное поедание). Чаще всего возникает у бегунов после финиша на сверхдлинных дистанциях, когда запасы гликогена заканчиваются. Спортсмен старается съесть как можно больше за короткий промежуток времени.

З

Заминка. Бег трусцой в очень спокойном темпе, который выполняется в конце тренировки чтобы успокоить организм и плавно перевести его в привычное состояние.

ЗОЖ. Сокращение от Здоровый Образ Жизни. Пользуясь лексиконом толковых словарей, можно сформулировать это так: «система питания и двигательной активности, направленная на отсутствие болезней».

И
Изотоник.
По названию - раствор, который оказывает на сосуды такое же давление, как и плазма крови. Предназначены для поддержания водного и электролитного баланса в организме. По способу применения может содержать: соли, глюкозу, витамины, стимуляторы (кофеин, таурин). Подробнее об изотониках можно прочитать здесь, а рецепты приготовления подсмотреть здесь.

Интервалы. Обобщенное название упражнений чередования бега с высокой и низкой интенсивностью. Эти тренировки развивают сердечную мышцу и не рекомендуются людям, имеющим проблемы с сердцем. Существует несколько типов интервальных тренировок, но все они связаны общим принципом - достаточно короткое ускорение чередуется восстановительной пробежкой в комфортном темпе.

Индекс массы тела. Величина, позволяющая оценить соответствия массы тела спортсмена и его роста и косвенно определить, является ли масса недостаточной, нормальной или избыточной. У бегунов прямая зависимость экономичности бега от индекса массы тела. Одна из возможных расчетных формул: I = m/h2, где h2 рост в квадрате, m вес

К

Каденс. Частота шага при беге. По мнению специалистов, идеальный каденс составляет 180 шагов в минуту. Впрочем, это не обязывает всех нас бегать с идеальным каденсом, ведь организм к этому может быть попросту не готов.

Компрессионка (или компрессия). Одежда из эластичных материалов, плотно облегающих тело. По мнению производителей и некоторых бегунов, она поддерживает мышцы, усиливает движения спортсмена, сохраняя и возвращая энергию при растяжении и сокращении мышц во время физической активности. Также может применятся для уменьшения болевых ощущений в мышцах после тренировок.

Колено бегуна. Одна из самых распространенных травм. Основные причины: высокая интенсивность и повышение нагрузки, чрезмерно дальние дистанции, бег по слишком твердой, холмистой или неровной поверхности, слабые и негибкие мышцы, связки, бег в неправильной обуви, дефекты строения стопы.

Кросс. Бег по пересечённой местности (от cross country running), дисциплина в легкой атлетике. Обычно проходит по пересечённой местности, лесных дорожках. Некоторые бегуны, говоря о «кроссе», имеют ввиду обычный «плоский» забег, так что будьте бдительны.

Квалификация на Бостон (Бостонский марафон). Старейший в мире марафон. Что бы стать участником необходимо выполнить норматив: пробежать марафон с сертифицированной трассой и вложиться во временной лимит, установленный для вашей возрастной группы. Например у мужчин для возраста 18-34 года это 3 часа и 5 мин, для возраста 35-39 лет это 3 часа и 10мин, и далее с шагом 5 лет и 5 минут.

Л

Личник. Сокр. от личный рекорд. Персональное время преодоления на различных дистанциях. Улучшение личных рекордов один из основных факторов мотивации тренировок в спорте.

М

Манеж. Легкоатлетический стадион под крышей. Предназначен для тренировок в холодное время года. Длина дорожки (в основном) 200 или 400м.

Медалхантер. Спортсмен, главной мотивацией для участия в соревнованиях которого является получение медалей. Часто подыскивает старты с получением медали за участие или старты с заведомо низкой квалификацией других участников.

О

Отрезки. Различные дистанции для ускорений. Один из видов беговых упражнений. Чаще всего используется на стадионе для развития скоростных и силовых качеств. Реже - развития выносливости.

Олений бег. Специальное беговое упражнение (видео). Используют для развития силы мышц ног и длины шага.

ОФП. Сокращение от «общефизическая подготовка». Комплекс специальных упражнений на развитие и укрепление мышечной, опорно-двигательной систем и вестибулярного аппарата. В качестве примера ОФП можно вспомнить обычный урок физкультуры с упражнениями на растяжку, пресс, развитие мышц.

П
Пейс (он же - «темп»).
Если хотите сойти за своего, никогда не спрашивайте у бегуна с какой «скоростью» тот бежал. Интересуйтесь его темпом или пейсом - смысл, в общем-то, тот же. Темп принято считать в минутах, которые потребовались бегуну на преодоление одного километра. Человек называет именно значение в минутах (например, «5:30») и иногда даже этим гордится.

Пейсмейкер. Спортсмен, бегущий на определенное заранее время с заданным темпом. Чаще всего можно встретить на дистанциях марафона, полумарафона или на профессиональных стадионных стартах. Пейсмейкер задаёт другим участникам пробега нужный (и ровный) темп и ведёт их к финишу, что особенно полезно для неопытных бегунов.

Перетренированность. Состояние организма (физическое, эмоциональное), которое возникает когда объем и интенсивность тренировок превышает восстановительные способности. Основные признаки: повышение частоты пульса, особенно утром, перепады настроения, раздражительность, быстрая утомляемость. Часто встречается у новичков, которые копируют тренировочные программы профессиональных спортсменов.

Плоскостопие. Один из дефектов, при котором свод стопы ослаблен и она заваливается вовнутрь. Различают степени продольного и поперечного плоскостопия. Дефект этот приобретенный или врожденный, и должен обязательно учитываться при выборе кроссовок.

Пронация стопы. Движение в голеностопном суставе, способ постановки, приводящий к заваливанию стопы вовнутрь. Обратное движение - супинация - означает заваливание стопы наружу.

Позный метод. Один из методов развития техники бега. Название было придумано и запатентовано русским специалистом Николаем Романовым.

Пульсометр (сокращенно - HRM, heart rate monitor). Измеритель пульса. Чаще всего он бывает в виде нагрудного датчика на специальном поясе, который поставляется в комплекте с часами, а иногда - встроенный в сами часы, и считывает показатель пульса прямо с запястья. Используют для контроля частоты сердечных сокращений.

Пункт питания. Места на трассе пробега (чаще всего марафона, ультра-марафона или полумарафона) с питанием и водой для участников. Расположены как правило через каждые 5 км (но могут быть и чаще). Организаторы на свое усмотрение могут чередовать пункты питания и пункты освежения (только с водой и изотониками).

Р

Рогейн. Командный вид спорта близкий к ориентированию. Главная задача за определенный промежуток времени (классически 24 часа, но бывает и 6, 8, 10, 12 часов) набрать максимальное количество очков, которые набираешь при прохождении контрольных пунктов, установленных на местности. За каждую минуту опоздания от контрольного времени снимают по одному штрафному очку, а после 30 мин опозданий результат команды аннулируется.

С

СБУ. Сокращение от «специальные беговые упражнения». Комплекс упражнений для развития силовых качеств и развития техники бега. Описание упражнений и видео их выполнения есть у нас на сайте.

«Стена». Состояние крайней эмоциональной и физической истощенности бегуна на сверхдлинные дистанции, которое проявляется при резком понижении уровня сахара в крови. Один из вариантов избежать появления «стены» на марафоне - специальная марафонская диета.

Сертифицированная трасса. Трасса, на которой произвел замеры специалист Международной ассоциации легкоатлетических федераций (IAAF) и Ассоциации международных марафонов и пробегов (AIMS), на расстояние марафонской дистанции 42,195м. После замеров организаторам выдается соответствующий сертификат (как правило на 5 лет).

Стартовая зона. Или зона старта-финиша. Место, откуда дается старт на соревнованиях и где заканчивают бег участники (при кольцевой трассе). Чаще всего стартовая зона состоит из стартового коридора, арки старт-финиш, часов с указанием времени гонки, чиповой системы.

Т

Тайтсы. Мужские и женские брюки для бега. Отличаются от обычных спортивных брюк более сильной степенью облегания, что позволяет сохранить тепло, выводить влагу и не сковывать движения во время бега. Иногда называют леггинсы, лосины, рейтузы.

Трейл, трейлраннинг. Бег по природному рельефу - тропинкам, горам, лесам. Главное отличие трейлраннинга от кросса - в перепаде высот (обычно трейлом считается перепад более 1 000 м.) и ландшафтах. Популярность этой дисциплины быстро растет: чтобы в полной мере понимать о чём речь, почитайте отчёты трейлраннеров и полезные материалы для тех, кто хочет испытать себя трейлом.

Трусца, трусить. Бежать в определенном, чаще - медленном, темпе. «Трусят» обычно на разминке перед соревнованиями и тренировками, на заминке, иногда во время длительных кроссов и на интервальных тренировках между подходами.

Три четверти. Элемент экипировки бегуна. По сути, то же самое, что и тайтсы, только длина чуть ниже колена. Отсюда название - три четверти от всей длины.

У

Углеводное окно. Предполагаемый (гипотетический) период в течение 35-40 минут после интенсивной физической нагрузки, во время которого необходимо принять определенное количество белков и углеводов для восстановления мышечной ткани и её дальнейшего роста. Подробнее об этой теории можно почитать здесь, однако её достоверность научно не доказана.

Упороться. Довести себя на тренировке или соревнованиях до крайней степени усталости.

Ультрик. Человек, который бегает дистанции более 42.195 м. Иногда так говорят про соревнования. Э

Экиден. Спортивное соревнование в беге по шоссе, представляющее собой эстафету на марафонской дистанции. Дистанция на 42 195 метров пробегается в 6 этапов, которые распределены в следующем порядке: 5 км, 10 км, 5 км, 10 км, 5 км, 7,195 км

Экспо. Выставка спортивных товаров и товаров для бега. Чаще всего проходит перед марафонами.

Экип. Сокращение от «экипировка». Одежда и кроссовки для бега со всевозможными дополнениями и вариациями.

Эндорфины. В беге синоним гормоны радости или гормоны счастья, которые выделяются после или во время беговых тренировок или соревнований. Вызывают привыкание и служат одним из мотиваторов для занятий спортом. На самом деле группа химических соединений, которые имеют способность уменьшать боль, аналогично опиатам и влияют на эмоциональное состояние человека.