На дне спор о человеке цитаты. Пьеса на дне - цитаты

Хамелеон - небольшой рассказ (даже фельетон) А.П. Чехов а, проблематика которого, увы, не устарела и сегодня.

Чехов с характерным для него юмором показывает низменную, двойственную природу внутреннего мира человека, облечённого властью, - в данном случае полицейского.

Сюжет рассказа

В центре внимания - надзиратель с говорящей фамилией Очумелов, который прогуливается по городу в сопровождении своего верного товарища - городового. Очумелов замечает какое-то столпотворение на улице и подходит, чтобы разобраться.

Оказалось, что некоего человека - простого, из «неблагородного сословия», укусила собака. Надзиратель горит желанием наказать виновного, но установить его не так-то просто.

Вначале он здраво рассудил, что виноват владелец собаки, который не уследил за своим животным. Однако когда ему говорят, что собака, скорее всего, генеральская, Очумелов меняется в лице и «переводит стрелку» на пострадавшего.

Затем кто-то заявляет, что собака не может принадлежать генералу, и Очумелов снова меняется в характере. Так происходит несколько раз, все приходят к выводу, что собака бродячая и её нужно истребить.

Наконец, появляется Прохор, генеральский повар, и объясняет, что хозяин животного не генерал, а его брат, который недавно приехал погостить. При этом известии надзиратель расплывается в улыбке, обещает прийти повидаться, а пострадавшему делает выговор и уходит, заявляя, что ещё «доберётся до него».

Смысл рассказа

Произведения о «двойной морали» и лицемерии весьма характерны для русской литературы того периода. В «Хамелеоне» заметны два смысловых пласта:

  • Внешний - чины, звания, а также предметы одежды персонажей (такие, как пальто Очумелова
  • Внутренний - переменчивость характера и отношения к окружающим в зависимости от предполагаемой принадлежности злополучной собаки.

Как и в других чеховских рассказах, основной акцент в «Хамелеоне» делается на душевном состоянии персонажей, а не на внешней ситуации. Унижает и возвышает себя сам человек, а не обстоятельства, - вот что хочет донести писатель.

Если в «Смерти чиновника» звание Червякова намеренно не указывается (но видно, что в «Табели о рангах» он занимает не последнее место), то здесь Очумелов самолично меняет статус своего звания, когда речь заходит о разных людях: с пострадавшим рабочим и с собравшимся простонародьем он разговаривает как представитель власти, а при упоминании генерала превращается в «мелкую сошку», при этом он лебезит даже перед поваром генерала - человеком, социальный статус которого даже ниже, чем статус пострадавшего (он ведь генеральский «холоп», а не свободный работник).

Изменчивый характер Очумелова подкрепляется характерной деталью, в роли которой выступает его пальто: он то приказывает снять его с себя, то вновь надеть. Его то «знобит», то бросает в жар. Сам надзиратель, похоже, вовсе не имеет собственного «цвета», то есть попросту личности, изменяясь сообразно обстоятельствам.

Унижать слабых и возвеличивать сильных - вот его единственное кредо. Как уже говорилось, «хамелеоны» сегодня и в правительстве, и в полиции точно такие же, как были сто лет назад, так что рассказ Чехова абсолютно современный. Однако дело даже не в занимаемой должности: подобные экземпляры постоянно встречаются и среди простых людей.

Через базарную площадь идёт полицейский надзиратель Очумелов. Он видит бегущую собаку, которую догоняет и хватает ругающийся мужик. Собирается толпа. Мужик (золотых дел мастер Хрюкин) показывает толпе покусанный палец. Очумелов настроен решительно: «Я покажу вам, как собак распускать! Елдырин, - обращается он к городовому, - узнай, чья это собака, и составляй протокол! А собаку истребить надо. Немедля!» После того, как Очумелов узнаёт, что возможный хозяин собаки - генерал Жигалов, вся его решительность пропадает. Он обращается к городовому: « Сними-ка, Елдырин, с меня пальто, жарко стало», а затем говорит пострадавшему Хрюкину: «Ты, должно быть, расковырял палец гвоздиком!» В это время городовой начинает сомневаться в том, что это собака генерала: «у него всё больше легавые». Очумелов меняется на глазах, и теперь он снова решителен: «Я и сам знаю. У генерала собаки дорогие, породистые, а эта - чёрт знает что! Ты, Хрюкин, пострадал и дела этого так не оставляй!» Голос из толпы кричит: «Вестимо, генеральская!» Очумелов снова сомневается. « Надень-ка, Елдырин, на меня пальто… ветром подуло», - просит он городового, а Хрюкину говорит: «Болван, опусти руку! Нечего свой дурацкий палец выставлять! Сам виноват!»

По площади идёт генеральский повар Прохор. На вопрос, их ли это собака, он отвечает: «Этаких у нас отродясь не бывало!» Очумелов говорит: «Я же говорил! Она бродячая! Истребить, вот и всё». А Прохор продолжает: «Это генералова брата». Лицо Очумелова заливается улыбкой умиления: «Да разве братец ихний приехали, Владимир Иваныч? Так это ихняя собачка? Очень рад… Собачонка ничего себе… Шустрая такая… Цап этого за палец!» Прохор забирает собаку. Толпа хохочет над Хрюкиным, а Очумелов грозит ему: «Я ещё доберусь до тебя!» - и продолжает свой путь по базарной площади.